Настройка размера субтитров

Avatar
  • обновлен
  • Завершен

Хотелось бы иметь возможность настройки размеров субтиторов. Они очень мелкие. Приходится сидеть буквально впритык к монитору. Даже отсесть на метр дальше и субтитры уже не читаемые, вместо просмотра приходится постоянно фокусироваться на субтитрах чтобы разглядеть хоть что-то. Во многих сервисах давно и успешно существует функция настройки размера субтитров. Думаю и тут она просто необходима.

Как Вы оцениваете обслуживание, которое получили?

Оценка удовлетворенности от Александр Мишук 1 год назад

3 года ребята, 3 года вы справлялись с функцией, которая в Нетфликсе на старте была. Поздравляю. При этом сделали кучу странных и неудобных решений за эти 3 года, ввели их, а этот вопрос... Ну сервис золото у вас конечно. Чем дальше, тем всё хуже и хуже если честно вы становитесь. Печально. Очень вас любил, возлагал большие надежды. Но... 3 года.

Добавьте комментарий о качестве обслуживания (необязательно):

Дубликаты 11
Отвратительно, что нельзя менять размер субтитров даже на компе. На экране 4К смотреть с мелкими сабами - издевательство
Возможность настраивать размер субтитров

Здравствуйте, хотелось бы  иметь возможность регулировать размер субтитров. Телевизор WebOS 45 дюймов, с расстояния 3-х метров совсем ничего не видно. Смотрели бы через ваш сервис и возможно купили бы полную подписку, но из-за этого невозможно смотреть. 

Предлагаю добавить настройку размера субтитров

Иначе на большом мониторе они слишком мелкие и трудно читаются.

Изменение размера субтитров при онлайн-просмотре через сайт

Добрый день!

Прошу добавить возможность изменять размер субтитров при просмотре через сайт, т.к. отсутствие такой возможности делает их наличие абсолютно бесполезным. Только что начали с женой смотреть фильм на английском с субтитрами. Ничего не разглядели, расстроились и плюнули на это дело.

За что мы платим вам деньги? Неужели, мне нужно идти на трекеры качать тот же фильм, когда он есть у вас только из-за того, что нельзя изменять размер субтитров?!

Мелкие субтитры

Невозможно смотреть любимые фильмы и сериалы в оригинале из-за очень маленьких субтитров. Исправьте пожалуйста.

Размер субтитров

В мобильном приложении очень маленькие субтитры, совершенно невозможно читать, можно это как-то исправить?

Субтитры не адаптированы под большие экраны

На больших экранах субтитры слишком маленькие. Приходится увеличивать масштаб страницы в несколько раз во время просмотра, затем уменьшать, чтобы дальше пользоваться сервисом.

Размер субтитров

Добрый день! Хотелось бы функцию выбора размера субтитров, величины шрифта. На телевизоре не удобно просматривать контент с маленьким шрифтом, было бы отлично выбирать его размер.

Размер субтитров

Добрый день! Хотелось бы функцию выбора размера субтитров, величины шрифта. На телевизоре не удобно просматривать контент с маленьким шрифтом, было бы отлично выбирать его размер.

Увеличить размер субтитров

Здравствуйте! Увеличьте, пожалуйста, размер субтитров, ладно в телефоне, там можно просто пожирнее)) А вот на smart-tv, ну очень уж они маленькие, размер побольше и жирность, а подложку можно и посветлее. Теряются субтитры на фоне фильма, а периферическим зрением вообще их не замечаю.

Увеличить размер субтитров

Субтитры очень мелкие, нужна или настройка размера субтитров или увеличение их размера.

Прикрепленные ответы
Avatar
0
Кинопоиск
  • Ответ
  • Запланирован

Спасибо, работаем над этим!

Avatar
1
Кинопоиск
  • Ответ
  • Завершен

Выбрать размер субтитров теперь можно как в веб-версии, так и в приложении 👌

Для этого откройте выбор субтитров в меню плеера и нажмите «Размер».

Avatar
0
Александр Мишук
Цитата от Кинопоиск

На счет изменения размера субтитров был дан ответ на топик: мы думаем над этой функциональностью. По поводу переноса топика: судя по всему, произошла ошибка, сейчас перенесем ваш топик.

Вы его переносите уже несколько раз, а толку примерно никакого. При этом несмотря на то, что мой топик был в ветке полной версии сайта, ответа на него я так и не получил, вместо этого вы ответили на другой. Замечу также, что объединим и перенесём, это разные вещи. У меня всё больше складывается ощущение, что весь ваш сервис — это одно "произошла ошибка". То есть мне пришлось неделю добиваться от вас ответа, потом ещё ждать решения, в итоге вы пишете, что произошла ошибка, но даже не приносите никаких извинений, вместо переноса моего более раннего топика, объединяете его с более поздним. Отличное решение. А можете вы мне ответить, зачем вы в принципе перетаскивали мой топика туда-сюда несколько раз? Какая в этом была необходимость? Почему и как он попал в Smart TV, если я ничего не писал о Smart TV и никак его не указывал? Почему редактировали заголовок? А вас не смущает, что теперь при объединении топиков, половина комментариев здесь посвящена  Smart TV? Как с этим быть? Можете мне ответить почему всё так плохо у вас? Я всё ещё жду развёрнутый ответ на все мои замечания комментарии, а не "произошла ошибка" и почему мой топик теперь объединён с более поздним?

Avatar
0
Кинопоиск
Цитата от Александр Мишук

Вы его переносите уже несколько раз, а толку примерно никакого. При этом несмотря на то, что мой топик был в ветке полной версии сайта, ответа на него я так и не получил, вместо этого вы ответили на другой. Замечу также, что объединим и перенесём, это разные вещи. У меня всё больше складывается ощущение, что весь ваш сервис — это одно "произошла ошибка". То есть мне пришлось неделю добиваться от вас ответа, потом ещё ждать решения, в итоге вы пишете, что произошла ошибка, но даже не приносите никаких извинений, вместо переноса моего более раннего топика, объединяете его с более поздним. Отличное решение. А можете вы мне ответить, зачем вы в принципе перетаскивали мой топика туда-сюда несколько раз? Какая в этом была необходимость? Почему и как он попал в Smart TV, если я ничего не писал о Smart TV и никак его не указывал? Почему редактировали заголовок? А вас не смущает, что теперь при объединении топиков, половина комментариев здесь посвящена  Smart TV? Как с этим быть? Можете мне ответить почему всё так плохо у вас? Я всё ещё жду развёрнутый ответ на все мои замечания комментарии, а не "произошла ошибка" и почему мой топик теперь объединён с более поздним?

Все комментарии, посвященные Смарт ТВ, будут объединены с соответствующим топиком. 

Мы приносим вам свои извинения за сложившуюся ситуацию с переносом вашего топика, сделаем все, чтобы подобного не повторилось.

Со всеми модераторами будет произведен разбор вашей ситуации. Вероятно, кто-то в комментариях просто написал о Смарт ТВ и топик был переименован с переносом. 

Это не отменяет нашей ошибки.

Если у вас будут еще вопросы, то напишите их сюда!

Avatar
1
Александр Мишук
Цитата от Кинопоиск

Все комментарии, посвященные Смарт ТВ, будут объединены с соответствующим топиком. 

Мы приносим вам свои извинения за сложившуюся ситуацию с переносом вашего топика, сделаем все, чтобы подобного не повторилось.

Со всеми модераторами будет произведен разбор вашей ситуации. Вероятно, кто-то в комментариях просто написал о Смарт ТВ и топик был переименован с переносом. 

Это не отменяет нашей ошибки.

Если у вас будут еще вопросы, то напишите их сюда!

Да, у меня остался пожалуй пара вопросов, то есть мне пришлось неделю вам объяснять что в чём и как вы неправы, чтобы вы это признали и извинились и всё исправили? Вам не кажется, что это прям вот перебор. То есть 4 месяца по топику вообще движения не было и пока я не начал активно вам писать ничего бы и дальше не было. Вам не кажется, что это довольно наплевательское отношение к работе и вашим пользователям? И я так и не понял, почему мой топик прикрепили к более позднему, если в итоге получается, что мой был раньше? Ну и главное, когда будет возможность настраивать размер субтитров? На каком этапе сейчас процесс?

Avatar
0
Кинопоиск
Цитата от Александр Мишук

Да, у меня остался пожалуй пара вопросов, то есть мне пришлось неделю вам объяснять что в чём и как вы неправы, чтобы вы это признали и извинились и всё исправили? Вам не кажется, что это прям вот перебор. То есть 4 месяца по топику вообще движения не было и пока я не начал активно вам писать ничего бы и дальше не было. Вам не кажется, что это довольно наплевательское отношение к работе и вашим пользователям? И я так и не понял, почему мой топик прикрепили к более позднему, если в итоге получается, что мой был раньше? Ну и главное, когда будет возможность настраивать размер субтитров? На каком этапе сейчас процесс?

Ваша ситуация сейчас находится на контроле у руководителя. Напишите, пожалуйста, если после разговора с ним у вас возникнут вопросы! Спасибо вам!

Avatar
5
Кинопоиск
  • Запланирован
Avatar
2
Адександр
Цитата от Александр Мишук

Да, у меня остался пожалуй пара вопросов, то есть мне пришлось неделю вам объяснять что в чём и как вы неправы, чтобы вы это признали и извинились и всё исправили? Вам не кажется, что это прям вот перебор. То есть 4 месяца по топику вообще движения не было и пока я не начал активно вам писать ничего бы и дальше не было. Вам не кажется, что это довольно наплевательское отношение к работе и вашим пользователям? И я так и не понял, почему мой топик прикрепили к более позднему, если в итоге получается, что мой был раньше? Ну и главное, когда будет возможность настраивать размер субтитров? На каком этапе сейчас процесс?

Такая функция конечно нужна, но на компьютере она решается элементарно масштабированием. Зажимаете ctrl и колесиком мышки крутите.

Может поэтому тему и перенесли в "Smart tv", потому что там действительно надо добавлять такой функционал, а яндекс, мягко говоря, не чешется даже.

Avatar
7
Bri WS

Да, очень нужно регулировать размер субтитов. Поддерживаю. Люблю смотреть сериалы на оригинальном языке с субтитрами. Особенно когда есть закадровый перевод только, без дубляжа. А ещё пожалуйста добавьте русские субтитры к Гимнасткам. 

Avatar
2
Ilnur Karymov

Хотелось бы еще настройку фона субтитро

Avatar
2
Камил Масалимов

Монитор 32 дюйма, разрешение 2560х1440. Смотреть с текущим размером субтитров невозможно. Сделайте возможность настройки хотя бы в процентах (от -50 до 400 например). Тогда будет человечнее. А если ещё будет возможность включать одновременно два языка у субтитров одновременно (например, английский и русский) будет вообще хорошо.

Avatar
7
Михаил Тиунов

А воз и ныне там... Очень жаль, что КиноПоиск игнорирует огромный пласт слабовидящих людей.