Оригинальный дубляж у всего контента

Avatar
  • обновлен
  • Начат

Здравствуйте! Хотелось бы иметь возможность смотреть контент на том языке, на котором он сделан, так как мы многое теряем при дубляже, по сути, самое ценное – игру актеров.

Дубликаты 20
возможность выбрать оригинальную аудиодорожку и английские субтитры у всего контента
Очень жаль, что нет возможности посмотреть без перевода многие фильмы и сериалы. Я бы хотел посмотреть Пуаро, Мост (у меня все отлично и с датским и со шведским, думаю, у кого-то тоже), старые французские фильмы.
Avatar ak
Оригинальные и русские звуковые дорожки и субтитры ко всем фильмам

Было бы хорошо, если бы ко всем фильмам были добавлены оригинальная звуковая дорожка и оригинальные и русские субтитры

Язык оригинала и субтитры на языках оригинала (и не только)

Друзья, очень нужны субтитры на языке оригинала к фильмам на французском, японском и в целом — не только русские и английские. Станет намного удобнее учить языки по фильмотеке «Кинопоиска», это очень нужно и этого очень не хватает. Если сделаете, замаркитете, подсветите новое УТП — к вам аудитория придет дополнительная, а потом еще преподаватели языков сарафанным радио сверху накинут. Кстати, великое кино тоже можно снабдить дорожками и субтитрами других языков, отечественные фильмы в том числе, советскую классику.

фильмы в оригинальной озвучке

Здравствуйте! Очень жаль, что нет возможности выбора просмотра фильма в оригинальной озвучке, с субтитрами или без. Добавьте, пожалуйста!

Английская озвучка с английскими субтитрами

Огромный минус, что нет английских субтитров и редко я встречал язык оригинала. Из за этого минуса буду искать другую платформу, для просмотра фильмов.

Субтитры на корейском к корейским сериалам

Здравствуйте. Подскажите, возможно ли добавление субтитров на корейском языке к корейским сериалам? Я понимаю, что у вас сейчас и так много разных предложений на рассмотрении, но, может быть, когда-нибудь...) Данная функция была бы очень полезна для тех, кто изучает язык. Ранее возможность смотреть корейские сериалы с кор. субтитрами существовала только на сайтах, к которым теперь нет доступа из России. Думаю, если на Кинопоиске появилась такая возможность, то у сервиса прибавилось бы пользователей :) 

Перевод на национальные языки

Добавить переводы на национальные языки стран, в которых доступен сервис: Беларуси, Азербайджана, Армении, Грузии, Киргизии, Монголии, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана и др. 

Не мешало бы добавить оригинальную озвучку вообще ко всему контенту.

Не мешало бы добавить оригинальную озвучку вообще ко всему контенту.

язык оригинала

Уважаемые сотрудники Кинопоиска! Очень важно иметь возможность смотреть фильмы на языке оригинала, с оригинальным звуком. Новое поколение образованных людей в России вполне сносно говорит на английском, понимает почти всё, а совершенствовать знания иностранного языка во всем мире помогают фильмы. Лучше с субтитрами, опять же на языке оригинала. Утверждаю это как преподаватель английского с большим стажем. Подумайте о наших врачах и инженерах, насколько это важно для них! Прошу вас включить в свой стратегический план развития эту услугу, пусть даже она будет платной. Окупится.

Добавить английскую дорожку/субтитры к контенту

Обычно, я смотрю фильмы в английской озвучке с английскими субтитрами. Но не везде они есть у вас, что часто останавливает меня от покупок.

Отдельный каталог фильмов с оригинальной дорожкой

Было бы очень удобно создать отдельную позицию в каталоге Кинопоиска HD, в которую бы входили фильмы/сериалы с оригинальной дорожкой.

На данный момент есть позиция "На языке оригинала", но, насколько мне известно, туда попадает только контент с оригинальной дорожкой и субтитрами.

Таким образом, пользователи. которые готовы смотреть фильмы в оригинале без субтитров, смогут легче находить подходящие для них фильмы.

Добавьте оригинальные дорожки

Люблю смотреть фильмы в оригинале, чтобы лучше проникаться атмосферой и актерской игрой. Не думаю, что я один такой. Было бы здорово, чтобы как можно больше иностранных фильмов, вне зависимости от страны, имели оригинальную звуковую дорожку с субтитрами

Оригинальная озвучка

Очень бы хотелось видеть фильмы и сериалы в оригинальной озвучке, и это касается не только англоязычных фильмов.

Я, например, учу английский и французский, и если для первого найти проще некуда фильм или сериал (хотя тоже от просмотра некоторых фильмов и сериалов отказывалась именно потому, что нет английской озвучки), то на французском совсем все печально.

Кинопоиск как онлайн-кинотеатр мне нравится больше всех, но вот такой недостаток имеется.

Понимаю, что не все сразу, должно быть все не так просто, но одна из причин, почему я брала подписку на конкретно КиноПоиск, а не другой онлайн-кинотеатр - это именно контент в оригинальной озвучке. 

Надеюсь это осуществимо, и в дальнейшем будет все больше и больше фильмов в оригинальной озвучке :)

Сделать ВСЕ новые фильмы и сериалы с оригиналом и субтитрами

Здесь, на форуме, много высказано полумер про "добавьте субтитры", "уберите обязательные субтитры" и т.п.

Давайте это обобщим.

Кинопоиск позиционирует себя как качественнный и вроде бы достаточно независимый онлайн-кинотеатр. Стильный, модный, молодежный и вот это все.

Реально странно, что приходится делать такой запрос, но все же.

Пожалуйста, к АБСОЛЮТНО ЛЮБОМУ новому фильму и сериалу добавляйте оригинальную дорожку и русские и оригинальные субтитры. Если Амедиатека негодует - обсуждайте это с Амедиатекой и приходите к какому-то решению.


Конечно, надо бы и в старые добавлять и оригинальную дорожку, и субтитры, но понятно, что перерыть весь архив - это время.

Но пока нет оригинала и субтитров (в т.ч. оригинальных) у всех свежедобавляемых фильмов,  называть сервис хоть сколько-то качественным просто нельзя.

Украинский язык

Добавьте, пожалуйста украинскую озвучку, где это возможно!

Аудиодорожки иностранных фильмов

Сделать поиск по фильмам с аудиорожкой в оригинале (aka фильмы на немецком, французском)

Добавьте уже субтитры везде и оригинальную звуковую дорожку

Привык с сабами смотреть аниме, и так и не смог привыкнуть к озвучке, мне кажется я не одинок с этой проблемой

Просмотр на других языках, кроме русского и английского

Учу итальянский язык и столкнулась с тем, что у нас в стране нет официального контента на других языках, только на английском. Хотелось бы иметь возможность выбирать язык при просмотре фильмов и сериалов (на итальянском, французском и др).

Оригинальные версии серий зарубежных сериалов одновременно с их выходом у студии-правообладателя
Avatar BLG

Выкладывать серию одновременно(по возможности) с оригиналом, а уже потом добавлять русскую озвучку.

Прикрепленные ответы
Avatar
1
Кинопоиск
  • Ответ
  • На рассмотрении

Спасибо за интересное пожелание, подумаем над сценариями изучения языков в будущем :)

Avatar
0
Кинопоиск
  • Ответ
  • Завершен

Мы получаем все серии от правообладателя. Как только релиз готов, мы его выкладываем :)

Avatar
1
DenisS
Цитата от Кинопоиск

Здравствуйте!

Вы говорите о языке интерфейса или про озвучку/субтитры в фильмах и сериалах?

Здравствуйте. 


Про добавление озвучки/субтитров? 

Avatar
1
Кинопоиск

Здравствуйте!

Вы говорите о языке интерфейса или про озвучку/субтитры в фильмах и сериалах?

Avatar
3
Ira
Цитата от Ярослав Р.

Так есть же отдельный раздел "на языке оригинала"

там только то что и с оригинальной дорожкой и с субтитрами (и то, такое впечатление, что не все), то что без субтитров туда не попадает

Avatar
4
Ярослав Р.

Всецело поддерживаю! По сравнению с общей базой Кинопоиска, оригинальных аудиодорожек - капля в море! Среди них, в свою очередь, 95% это английский. Ребят, ну есть же и другие языки) Субтитры, как правило, если и есть - то в 99% только русские. В общем, грустишка. Что хотелось бы увидеть:

1. Значительное увеличение количества оригинальных аудиодорожек у контента.

2. Не только английских! (Лично меня интересует еще французский и арабский)

3. Субтитры на языке оригинала.

Пы Сы Больше всего голосов на эту тему, вроде, здесь https://kinopoisk.userecho.com/ru/communities/5/topics/190-originalnyij-dublyazh-u-vsego-kontenta?page=1#comment-6244

Го навалимся толпой)

Avatar
0
Ярослав Р.

Всецело поддерживаю! По сравнению с общей базой Кинопоиска, оригинальных аудиодорожек - капля в море! Среди них, в свою очередь, 95% это английский. Ребят, ну есть же и другие языки) Субтитры, как правило, если и есть - то в 99% только русские. В общем, грустишка. Что хотелось бы увидеть:

1. Значительное увеличение количества оригинальных аудиодорожек у контента.

2. Не только английских! (Лично меня интересует еще французский и арабский)

3. Субтитры на языке оригинала.

Пы Сы Больше всего голосов на эту тему, вроде, здесь https://kinopoisk.userecho.com/ru/communities/5/topics/190-originalnyij-dublyazh-u-vsego-kontenta?page=1#comment-6244

Го навалимся толпой)

Avatar
1
Ярослав Р.

Всецело поддерживаю! По сравнению с общей базой Кинопоиска, оригинальных аудиодорожек - капля в море! Среди них, в свою очередь, 95% это английский. Ребят, ну есть же и другие языки) Субтитры, как правило, если и есть - то в 99% только русские. В общем, грустишка. Что хотелось бы увидеть:

1. Значительное увеличение количества оригинальных аудиодорожек у контента.

2. Не только английских! (Лично меня интересует еще французский и арабский)

3. Субтитры на языке оригинала.

Пы Сы Больше всего голосов на эту тему, вроде, здесь https://kinopoisk.userecho.com/ru/communities/5/topics/190-originalnyij-dublyazh-u-vsego-kontenta?page=1#comment-6244

Го навалимся толпой)

Avatar
3
Ярослав Р.

Всецело поддерживаю! По сравнению с общей базой Кинопоиска, оригинальных аудиодорожек - капля в море! Среди них, в свою очередь, 95% это английский. Ребят, ну есть же и другие языки) Субтитры, как правило, если и есть - то в 99% только русские. В общем, грустишка. Что хотелось бы увидеть:

1. Значительное увеличение количества оригинальных аудиодорожек у контента.

2. Не только английских! (Лично меня интересует еще французский и арабский)

3. Субтитры на языке оригинала.

Avatar
1
Ярослав Р.

Так есть же отдельный раздел "на языке оригинала"

Avatar
2
Сергей Овсепян

Было бы классно в первую очередь добавить языки стран СНГ, ведь Вы сейчас там развиваетесь и это основная аудитория. Местные теле и кинокомпании делают дубляжи и закадровые переводы.

Avatar
4
Alexander Blinov

Плюсую за тему. Создатели, вы как вообще на старте не додумались, что надо оригинальную аудиодорожку в обязательном порядке оставлять?! :)