Двойные субтитры
Добавьте возможность отображать на экране сразу две дорожки субтитров для желающих изучать язык.
Добавьте возможность отображать на экране сразу две дорожки субтитров для желающих изучать язык.
Многие сериалы смотрю с английской озвучкой и англ. субтитрами, но иногда знаний не хватает и приходится переключаться на русские сабы. Было бы удобно если бы на сайте можно было бы одновременно включить и английские и русские субтитры.
Добавьте возможность включать двойные субтитры при просмотре фильмов и сериалов . На многих фильмах уже есть субтитры на двух языках , но хотелось бы иметь возможность их совместить. Это очень помогает при изучении языка , да и многие фильмы в оригинальной озвучке намного приятней
Было круто если были бы двойные субтитры, удобно возможность одновременно читать на двух языках
Пожалуйста, сделайте двойные субтитры. Да, я видел, что уже 5 месяцев назад вам это предлагали. Это будет топ!
Было бы классно выбирать два вида субтитров в фильмах, например английский и русский.
Так сделано например на сайте https://ororo.tv
Сделайте пожалуйста двойные субтитры английские и русские а не только по-отдельности. Помогает учить английский язык. Желательно разделить ткст по цвету англ белый, русский жёлтый. спасибо
Русские субтитры сверху, английские снизу - всем хорошо
Как человек, изучающий языки, очень бы хотела, чтобы была возможность поставить двойные субтитры: язык оригинала и русский одновременно. Очень бы хотелось корейские субтитры)
Например, выбрана аудиодорожка и субтитры на английском, но если вдруг что-то не понятно, то хотелось бы при нажатии на паузу видеть субтитры на русском (просто предлагать выбрать в списке субтитров пользователю второй язык, если нужен, только для паузы). Так как очень очень многие используют сериалы для изучения английского языка. Тут получается, что у вас есть все необходимое для этого и реализация именно для паузы не кажется сложной.
Следующим уровнем было бы в английских субтитрах сделать слова выделяемыми или кликабельными для перевода на русский. Но и просто дополнительные субтитры для паузы уже было бы супер!
Сделать возможность отображения 2х дорожек субтитров ( напр. русских и английских ).
Это будет очень полезно для тех, кто изучает язык, т.к на слух не всегда можно понять, какое слово произносится.
Здравствуйте, было бы здорово, если бы можно было включать субтитры на двух языках. Например, одновременно английский и русский. Это позволит смотреть фильмы в оригинальной озвучке с возможностью учить новые слова, видя их написание. Это конечно не платформа для изучения новых языков, но почему бы и нет?) мне бы очень пригодилась эта функция.
Дайте возможность включать и русские а английские субтитры одновременно.
Технически это не сложно, на практике получите прилив пользователей и как следствие большую прибыть, т.к.
в некоторых случаях и при низком уровне владения языком полезными могут русские и английские субтитры одновременно.
У вас уже есть подборки фильмов с акцентом на англоязычную озвучку и русскими субтитрами.
Приложенный функционал будет хорошим продолжением этой темы.
Добавьте пожалуйста возможность включения субтитров на двух языках. Типа русский - сверху, английский - снизу.
По-моему поможет для изучения языка. Смотреть сериал или фильм на английском и тут же читать что говорят актеры и смотреть перевод или хотя бы суть сказанного
Мне, как человеку, изучающему языку, очень хотелось бы, чтобы добавили возможность сделать двойные субтитры: язык оригинала и русский. Очень бы хотелось корейские субтитры)
Было бы здорово показывать субтитры на нескольких языках одновременно. Например внизу англ, вверху русские. Спасибо!
Здравствуйте. Пожалуйста реализуйте две дорожки субтитров.на русском и английском языках.это очень поможет пользователям изучающим иностранный язык.останавливать каждый раз фильм для перевода слов-убивает удовольствие от просмотра.а хочется чтоб просмотр совмещал приятное с полезным.
Пожалуйста попробуйте добавить возможность просмотра контента с двойными субтитрами. Чтобы английские и русские можно было включать паралельно. Это многим поможет в изучении английского. Спасибо.
При просмотре фильмов на английском языке бывает удобно вывести и русские и английские субтитры. Я понимаю что это не приложение для изучения языка, но было бы удобно если бы можно было выводить одни субтитры сверху картинки, другие снизу.
Предлагаю добавить функцию двойных субтитров, чтобы при наведение курсора на иностранное слово высвечивался его перевод (можно попробовать, чтобы при наведении высвечивалось маленькое окошко Яндекс.Переводчика, чтобы пользователь смог добавить слово в Избранное или прослушать правильное звучание). Для кого это полезно? Для людей изучающих иностранные языки и для пользователей сервиса Яндекс.Практикум (это особенно облегчит работу учителям/кураторам и даст большой опыт пользователям Вашего сервиса).
Понимаю, что данная функция очень сложноорганизуемая, поэтому могу дать ссылку на GitHub человека, который уже занимался данной функцией: https://github.com/ciricc/kinopoisk-dualsubs.
Надеюсь, что вскоре данная функция появится и порадует всех подписчиков Яндекс. Спасибо!
Здравствуйте, очень люблю КиноПоиск за удобный плеер и приложение! Спасибо за вашу работу. Но есть просьба по улучшению сервиса, было бы замечательно, если бы добавили возможность одновременно включать и русские и английские субтитры.
Одновременная демонстрация и английских, и русских субтитров
Здравствуйте! Было бы очень полезно иметь возможность включать сразу субтитры нескольких языков. Например, русские сверху, а английские снизу. Двойные субтитры крутая вещь, вроде ни в одном онлайн-кинотеатре такого еще нет.
Cейчас можно использовать аудио допустим английское и выбрать только одни субтитры. Но мне как для изучения английского языка хочется, чтобы вы сделали сервис так чтобы можно было поставить 2 галочки: на русские субтитры и на английские. Тем самым не понятные слова прочитать сразу с переводом не переключая эти дорожки.
Cделать примерно таким образом:
Не знаю насколько это трудно технически, но для меня и возможно других кто изучает английский был бы хороший сервис для просмотров фильмов.
Хочется смотреть на языке оригинала. И видеть рядом сразу два языка субтитров. Будет полезно для изучающих английский язык.
Добавьте возможность в плеере выводить несколько вариантов субтитров одновременно, например, английский и русский варианты, это полезно для изучающих язык
Сейчас в видеоплеере есть возможность выбрать только одну дорожку субтитров.
Я понимаю, что вы не сайт для изучения языков, но ваш сервис один из немногих, у кого есть на классных сериалах и фильмах выбор английского и русского языка. Но, к сожалению, нет возможности выбрать и то и другое одновременно. Раньше был классный сайт, где можно было смотреть фильмы так, но сейчас он закрылся из-за отсутствия финансирования. А вы не закроетесь, уверен)
Очень круто было бы добавить возможность включать одновременно 2 языка субтитров. Таким образом можно наслаждаться фильмом/сериалом и учить английский или другой доступный язык. Можно размещать субтитры один над другими.
Хотелось бы получить функцию одновременного включения субтитров на разных языках. Это реализовано на некоторых сайтах.
Здравствуйте! Хотелось бы, чтобы при просмотре фильма/сериала была возможность включить двойные субтитры. Есть подборка фильмов, которые можно смотреть на языке оригинала. Если еще можно будет включить, например, русские и английские субтитры вместе, то тем, кто изучает языки или просто хочет посмотреть фильм в оригинальной озвучке будет легче понимать перевод и сюжет.
Т.е. возможность, например, поставить одновременно две галки: Русские, Английские
Добавьте возможность отображения нескольких дорожек субтитров одновременно.
Я поддерживаю данную идею с двойными субтитрами. Хорошей идеей было бы заменить радиокнопки на чекбоксы при выборе языка субтитров, чтобы появилась возможность выбрать отображение нескольких субтитров одновременно.
ОБРАЩЕНИЕ К КОМАНДЕ КиноПоиск
Мало кто дал четкий ответ на ваш вопрос, касаемый проблемы, которую закроет это нововведение. Поэтому я возьму на себя смелось дать подробнейший ответ и даже больше.
Все мы знаем, что во время изучения языка очень полезна практика. И самая очевидная — это просмотр фильмов на английском с субтитрами. НО ТУТ ВОЗНИКАЕТ 2 ПРОБЛЕМЫ.
1. Когда смотришь фильм на английском языке с английскими субтитрами, то из-за отсутствия знаний языка ты просто не понимаешь о чем речь и данный способ оказывается бессмысленным.
2. Когда смотришь фильм на английском языке с русскими субтитрами, то из-за нехватки опыта в практическом общении на английском языке ты не понимаешь какие именно произносят слова из-за акцента или беглого тембра речи.
И НАКОНЕЦ РЕШЕНИЕ ЭТИХ ДВУХ ПРОБЛЕМ — ДВОЙНЫЕ СУБТИТРЫ. С их помощью можно смотреть кино на английском языке, пробегать глазами по английским субтитрам чтобы понимать какие именно произносят английские слова и краем глаза смотреть на русские субтитры, чтобы улавливать смысл и мысленно соединять эти 2 дорожки субтитров. Именно так происходит дополнительное практическое изучение языка по фильмам и сериалам с двойными субтитрами.
Да, возможно это не так просто реализовать с технической точки зрения, верю. НО В ЭТОМ ЕСТЬ И ВАША ВЫГОДА. Каждый день все больше людей начинают изучать английский язык и такой сервис был бы отличным помощником в изучении языка. И вы прекрасно понимаете, что каждый новый пользователь это потенциальный клиент, который будет ежемесячно оплачивать подписку.
Даже ради интереса вы можете прямо сейчас создать тестовую рекламную компанию и настроить рекламу на аудиторию юных дарований, которые уже обучаются в английских школах, запустить рекламу и посмотреть более широкий отклик. Вот вам и дополнительная ЦА и способ увеличить ежемесячную прибыль.
ИНИЦИАТИВА НАКАЗУЕМА. ПОНИМАЮ. Я конечно не разработчик, но смогу вам сделать всю UX/UI составляющую поскольку мой основной род деятельности — UX/UI дизайн. Продумаю подходящее расположение вторых субтитров и их размеров при адаптации под разные устройства и смарт TV. Сделаю чекбоксы и так далее.
Можно даже прикинуть будущее масштабирование, после добавления более обширного списка языков субтитров. Но звучит это всегда красиво, конечно есть нюансы.
ВОБЩЕМ РЕЗЮМИРУЮ. Я готов вам помочь реализовать эту идею на вашей платформе КиноПоиск. Вы можете ответить мне на это сообщение или написать на мою почту mazhaev88@gmail.com
P. S. вы можете посмотреть пример реализации двойных субтитров на сайте lelang.ru
Добавьте функции "Поставить флажочек" на второй язык субтитров одновременно! И английские субтитры включить, и русские одновременно! Это было бы супер! И сериал смотреть, и язык учить!!!
Пока новой информации о появлении двойных субтитров в плеере у нас нет. Если какие-то новости об этом нововведении появятся, мы сразу напишем об этом в комментариях к теме форума :)
Т.е. уже 2 года топику, со статусом "запланировано" и всё ещё нет информации хоть какой-то? Объективно говоря, добавить двойные субтитры это дело 1-2 часов. Но у вас это заняло уже 2 года+.
Развертка сайта ужасная, нет возможности использовать сторонние расширения для перевода. Словно сделано нарочно. В этом заключается политика кинопоиска? Чтобы люди покупали подписку и через месяц отказывались от неё? В чем прок покупать подписку, если вы ничего не делаете чтобы быть удобнее пиратских сайтов?
Как связаться с модератором и узнать подробности статуса разработки апдейта?
Пока новой информации о появлении двойных субтитров в плеере у нас нет. Если какие-то новости об этом нововведении появятся, мы сразу напишем об этом в комментариях к теме форума :)
Спасибо за интересное пожелание, подумаем над сценариями изучения языков в будущем :)
Как связаться с модератором и узнать подробности статуса разработки апдейта?
Понравилась идея с кнопкой для копирования субтитров! Очень не хватает! На сайте не выделить субтитры отдельно. Получается только с 3 раза выделить весь текст на сайте а не только субтитры! Я бы скопировал и вставил в гугл переводчик. Но не могу. Дайте хоть какой-то инструмент для удобства изучения языка!
Реально два года треду и ни каких изменений. Ауууу разработчики ответьте хоть что нибудь!!!!!!
Согласен, давно жду эту функцию! На многих сайтах уже есть такое. Но хочется пользоваться лицензионным контентом. Но отсутствие функционала отталкивает от покупки подписки. Очень жаль. Надеюсь в скором времени функции добавят!
Уважаемые разрабы, отпишите хоть маленько на какой стадии реализация функции двойных субтитров? Явно у категорий форума есть модератор. 2 года без изменений и ответов.
Прошу добавьте хотя бы кнопку для возможности копирования субтитров! Думаю это самый простой и быстрый вариант из всех. Развертка сайта не позволяет скопировать и даже выделить субтитры. Либо введение двойных субтитров! Это помогло бы очень большому количеству людей изучающих язык! Плюс сервис может переманить на свою сторону новых пользователей с других сайтов имеющих такой функционал, но не имеющий большую библиотеку кино и сериалов!
Смотреть фильмы и сериалы очень увлекательно, а параллельно изучая иностранный язык - полезно. Хотелось бы увидеть возможность включения двойных субтритров. Это могло бы привлечь дополнительную аудиторию к площадке, т.к. на данный момент сайтов с двойными субтитрами мало, а с удобным интерфейсом, как у Кинопоиска - вовсе нет.