Фильтр субтитры
Вы можете добавить функцию название "субтитры". Когда ставишь галочку "субтитры", фильмы и сериалы и другие показывают только с субтитрами. Мне не удобно каждый раз проверять, есть ли этот фильм с субтитрами или нет.
Вы можете добавить функцию название "субтитры". Когда ставишь галочку "субтитры", фильмы и сериалы и другие показывают только с субтитрами. Мне не удобно каждый раз проверять, есть ли этот фильм с субтитрами или нет.
Очень не хватает возможности отфильтровать фильмы, в которых есть субтитры на русском языке, для слабослышащих необходимая вещь.
сделайте пожалуста фильтр фильмов с субтитрамиу нас
слабослышаший ребенок, мы можем смотреть только фильмы с субтитрами,
сейчас кучу времени тратим на поиски - потому как нет специального
фильтра: "С СУБТИТРАМИ"
ПОЖАЛУЙСТА сделайте такой фильтр!!!
по статистике ВОЗ около 10% людей имеют проблемы со слухом..
потому эта задача ВЕСЬМА актуальна не только для нашей семьи
Добавьте раздел фильмов с субтитрами, где будут все фильмы у которых есть субтитры. А так открываешь приложение на Андроид ТВ и наченаеш искать фильмы которые с субтитрами, так можно полчаса искать что нибудь, что можно посмотреть. Очень и очень не удобно.
Добрый день!
Хотелось бы обратить внимание на проблемы глухих людей, которые игнорируются совершенно всеми российскими он-лайн кинотеатрами, и Кинопоиск не исключение. В данный момент я, как и тысячи других глухих людей, нахожусь в состоянии выбора:
"Выбрать что-то получше из очень плохих он-лайн кинотеатров для глухих людей и еще и платить за это!"
Обращаю внимание разработчиков "Кинопоиска" на полное отсутствие на сайте, мобильном приложении, онлайн-кинотеатре (через телевизор) возможности поиска фильмов с субтитрами.
На сайте кинопоиска, при попытке искать фильмы, с запросом "субтитры", такой строки для запроса НЕТ.
В мобильном приложении и он-лайн кинотеатре (в телевизоре) ОТСУТСТВУЕТ значок "субтитры", на просмотре превью фильмов в разделе предложений. Т.е. чтобы узнать есть ли у фильма субтитры, мне каждый раз приходится заходить на саму страницу фильма, что приводит к уничтожению моего личного времени и раздражения от этого.
Единственный раздел предлагающий субтитры это: "фильмы на английском языке с русскими субтитрами", и все! Фильмы и мультфильмы советского и российского производства субтитрами не снабжаются.
ОТСУТСТВУЕТ раздел, где был бы только выбор фильмов именно с русскими субтитрами.
В данный момент он-лайн кинотеатр Кинопоиска нам, глухим и слабослышащим российским зрителям, проживающим в России, может предложить для просмотра с субтитрами в основном только иностранные фильмы и сериалы.
Пожалуйста, устраните несправедливое отношение к глухим и слабослышащим клиентам он-лайн кинотеатра "Кинопоиск", а именно:
1. Добавьте в поиск опцию (строку запроса) "субтитры" на сайте и в он-лайн кинотеатре для мобильного и ТВ, так чтобы поиск выводил все фильмы с субтитрами.
2. Добавьте значок "субтитры" на превью фильмов, в он-лайн кинотеатре, чтобы не приходилось заходить в каждый фильм и было сразу видно, есть ли у фильма субтитры.
3. Создайте раздел "Фильмы с субтитрами", в который бы, например, добавлялись фильмы и сериалы с субтитрами, по порядку их размещения, т.е. все новые фильмы, которым добавили субтитры выводились бы сразу.
и 4. КАК МОЖНО БОЛЬШЕ РОССИЙСКИХ ФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ!
Не только для людей с нарушением слуха наличие субтитров является приоритетным. Думаю, найдётся много сценариев, когда субтитры необходимы. Я вот уже больше года, если и могу позволить себе просмотр фильма, то только во время сна маленького ребенка; и отделять себя от мира наушниками не могу.
Однако, процент фильмов и сериалов с субтитрами на кинопоиске очень мал. Большая просьба начать работу над добавлением таковых в библиотеку. И не точечно (не присылайте ссылку на заказ субтитров в конкретный фильм), а массово. Тут уже приводили в пример конкурента (М), где с этим порядок.
Надеюсь на развитие данного сервиса. Спасибо.
Здраствуйте! хочу телеканала с субтитры. я не слышу звук.
Здравствуйте! Добавьте в поиск и в настройках субтитры
Настроить фильтрацию по поиску фильмов/сериалов с русскими субтитрами. Дико неудобно проверять к каждому фильму/сериалу есть ли субтитры. Знаю, что у вас есть форма для заявки субтитров к конкретному фильму/сериалу - речь не об этом. А о том, чтобы сделать поиск по запросу более удобным - для глухих ваших пользователей (в стране несколько тысяч глухих!), для слышащих, которые любят оригинальную озвучку или изучают язык - им тоже нужны русские субтитры. Настройте фильтр или сделайте прям статью с такой подборкой.
Пожалуйста, добавьте русские субтитры к фильмам, чтобы слабослышащие и глухие люди тоже могли смотреть фильмы. Обратите на это внимание, пожалуйста!
Сейчас мы принимаем пожелания о добавлении фильмов, сериалов, субтитров и озвучек через вот эту форму. Заполните её, пожалуйста, и расскажите о интересном вам контенте немного подробнее.
А если у нас получится добавить его в каталог, мы обязательно вам сообщим на почту :)
Очень нужная инициатива, на самом деле странно, что такая технически несложная вещь не реализована. Кинопоиск, вы чего..
Слабослышащие тоже должны иметь возможность посмотреть достойные кинули, а то не дело. Поддерживаю.
Знаю одну историю про слабослышащую бабушку, которой очень не хватало субтитров.
Слабослышащие тоже должны иметь возможность посмотреть достойные кинули, а то не дело. Поддерживаю.
В действительности русские субтитры в видео на русском нужны и полезны не только инвалидам. Бывает что звуковая дорожка или окружающие сильные шумы очень заглушают речь. Бывает актёр невнятно мямлит или никак не может нормально выговорить нужное слово и произносит вместо него какую-ту белиберду. Бывает все говорят слишком тихим шёпотом. И подобное. Иногда раза три-пять приходится отматывать назад и корректировать громкость чтобы расслышать сказанное (и то где-то в четверти случаев это не удаётся и приходится мириться с тем что не расслышал, хотя реплика была существенной). Может быть такое что у пользователя звуковое оборудование плохое или колонки вообще не работают. Ну или ему звук нельзя включать, а наушников нет. Или пользователь стоит полностью погружённый в воду с дыхательной трубкой в высоком вертикальном стеклянном параллелепипеде, в котором ничего не слышно из вне, а посмотреть хочется. Да и в открытом космосе звук не распространяется. Поэтому потребность в субтитрах на много больше, чем вам видеться, и не забывайте про неё.
PS: Не редко бывает что в субтитрах больше переведено, чем в озвучке. Я ваш «Топи» на русском смотрел с русскими субтитрами. В субтитрах было то, что не возможно было расслышать вообще никак, так как герой был слишком далеко. И там, что странно, субтитры часто сильно не дословные даже в репликах без абсцентной лексики.